Красная колода. -Вам выпадает большая удача, месье Тьерри. Это случится совсем скоро. Только не забудьте о камышах близ Сены, - скрипучий голос тихо прошелестел из темноты.
-Госпожа Мей Ли, я не совсем хорошо понимаю вас. О каких камышах вы говорите? – мужчина в фетровой шляпе нервно поправил воротничок с опаловой брошью, в его руке скользнула трость со змеевидной ручкой. Глаза скрывала тьма, но голос дрожал от нетерпения, и сухой воздух щекотал ноздри запахами жасмина и дымной розы.
-Удача никогда не открывает своего лица тому, кто сдергивает с её лица вуаль первым, будьте терпеливее…А теперь идите, месье, идите. Камыш звенит по вечерам, но скор тот час, когда пастушок найдет дудочку, а свет новую песню.
В зале повисло молчание, изредка прерываемое глухим посапыванием женщины.
-Но…госпожа Мей…
Помощник предсказательницы, юноша в белой накрахмаленной рубашке и черном фартуке, молниеносно отстранил руку гостя салона от плеча Мей Ли.
-Не стоит, месье. Она заснула. Вы её не разбудите. Она вас не узнает. И Ваше будущее уже прочтено, вы можете идти…
Золотой браслет сомкнулся на запястье нежной, почти женской руки. Месье Тьерри встретился с черными провалами глаз, почти зеркально отражавших каждое его движение, и невольно ужаснулся. Всё в этой необыкновенной обстановке пугало его. Но выигрыш, на который он так долго надеялся не оставлял другого выбора. Теперь он узнал и доволен, что ему сулит удача, так и должно было быть. А эта странная женщина и мальчик, полумужчина, полуслуга, полувалет своей пиковой дамы останутся здесь. Эти два с половиной часа останутся позади, как тяжелый, наполненный маслами кедра и сандала сон.
-Это за работу, кхм, - посетитель нервно поправил шляпу и поспешил откланяться.
Багровые драпированные занавеси служили ловушкой для скупого света и делали комнату душно-кровавой. Тяжелые арочные окна не пропускали сюда ни звука, ни жизни, и от этого помещение казалось еще пустыннее, чем было на самом деле. Старинные чаши, ковры, бамбуковые циновки, крошечные фигурки, шелковое полотно, служащее дверью… Посетители никогда не задерживались долго. Уходили сами, узнав о себе то немногое, что решила приоткрыть им с позволения Фатума госпожа Мей Ли, таинственная предсказательница из азиатской страны с экзотическим названием…
Глава 1. Что может рассказать взгляд.
-Эй, Карл!
Жюль со всего размаха налетел на подростка лет 16-17 лет. Коричневые волосы разметались на ветру, руки повисли на слишком тонкой талии, обтянутой черным фартуком, и грязные коленки уперлись в идеально выглаженные брюки.
-Я так рад тебя видеть! Придешь сегодня на реку, мы с ребятами поймали настоящих головастиков, они такие смешные!
Жюль – девятилетний пострел и сын местного кондитера. Его отец держит лавчонку, где продают самые вкусные булочки и круассаны во всем квартале. Местные хвалят своего Бреле за честность, а его жену, за то, что она мать целого выводка чумазых, ураганных мальчишек с озорными глазами и выцветшими на солнце коричневыми кудрями. Дружная семья Бреле любит гостей и каждую субботу устраивает вечернее угощение для соседей. Да, там собираются уличные музыканты и бродяги, мелкие буржуа и прачки, но там всегда весело…И однажды нелюдимого чужака-сироту этот самый мальчишка буквально с силой втащил в дом, и накормил самыми вкусными круассанами на свете.
-Ну, Карл, ведь придешь?!Твоя старая гадюка отпустит тебя, если папа положит её в коробку от того большооого торта, который заказал де Мильфер для своей любовницы, женщины-сухостоя Соважнон??
Юноша улыбнулся полоской мелковатых жемчужин и слегка наклонился, чтобы быть поближе к мальчишке и прошептал тому на ухо:
-Пожалуй, этой коробки не хватит, Жюль, - прядь цвета блестящего антрацита жадно прильнула к желтоватому лбу. – Госпожа Мей Ли, очень-очень-очень большая!
-А-а, - с разочарованием протянул тот. Но вот новая мысль молнией скользнула в круглых голубых глазах. – Слушай, а приходи к мосту, я принесу сачок и вот, булочки для этой хитры!
-Ты хотел сказать гидры? – рассмеялся юноша. Ветер вплетал в его длинные волосы тонкую паутину весенних лучей, иссиня-черные зрачки мелких трещин стен заброшенного дома, напротив которого они с Жюлем стояли, были испещрены отблесками детской радости. Стены умеют завидовать… – Побольше читай. Это всего-то греческие мифы.
-Карл, я вообще читаю плохо, - буркнул насупившийся мальчонка, опустив глаза вниз, он чертил ногой на камнях мостовой невидимую линию. - И книг у меня мало.
-А я люблю читать. Как бы иначе я научился бы читать по-французски. Знаешь, Жюль…я хотел бы стать учителем…ну... Понимаешь учить детей, помогать им…не быть такими…таким…одиноким…
Вертлявый малыш еще не умеет чувствовать горечь в голосе людей, и совершенно не замечая печальных нот, продолжает тараторить:
-Ты умный, и тебе скоро будет целых 18 лет! Наверное, это время, когда чувствуешь себя совсем старым, да???
Юноша смеется, смеется искренне, но в этом смехе чувствуется надломленность хрусталя.
***
«Никогда не сомневаться в своих поступках - кредо месье Аншеля, не так ли?»…
(прода следует)